Aquest missatge s'ha d'entendre atenent al següent:
-
Els centres públics som centres plurilingües perquè les llengües de l'aprenentatge són el català, el castellà, l'anglès i, en alguns casos, el francès i l'alemany. Programes d'ensenyament plurilingüe com les Seccions Europees tenen avui una implantació generalitzada. Existeixen també altres programes, com el conveni amb el British Council encara que amb una implantació menor. Es tracta de programes arrelats i contrastats.
-
Els centres públics de les Illes Balears hem estat i volem seguir essent un element imprescindible en l'inacabat procés de normalització lingüística. Així, doncs, els directius treballam en la redacció de PTILs que tenguin la llengua catalana com a vertebradora dels projectes; i això per dos motius. Primer, perquè el català és la llengua pròpia de les Illes Balears i, segon perquè el català és la llengua de la cohesió social i volem evitar conseqüències nefandes que ens durien a que d'aquí a uns anys a les nostres illes hi hagi dues comunitats lingüístiques que s'ignoren una a l'altra.
Les famílies heu de saber que al llarg de la tramitació del decret 15/2013 de Tractament Integrat de Llengües, els equips directius hem posat la nostra experiència i el nostre saber per obtenir un redactat ajustat a la realitat dels centres i assumible pel sistema. Com que finalment el decret no és fruit del consens, aquest fracàs és atribuïble al govern que no ha volgut comptar amb nosaltres.
En aquest moment, els equips directius treballam en la redacció de Projectes que garanteixin els nostres postulats inicials i que, a la vegada, s'ajustin als procediments que estableix el decret 15/2013. Per això parlam de serenitat per acomplir la norma i el nostre compromís amb la societat, i de confiança perquè volem garantir que tot el nostre alumnat rebi un ensenyament plurilingüe amb garanties, que és el mateix que dir amb professionals degudament acreditats.
Eivissa, 4 de juny del 2013.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada